すべてのカテゴリ » 趣味・エンターテイメント » 映画・演劇 » 映画・DVD

質問

終了

洋画好きの方に伺います。吹き替えも見ますか?
私は吹き替えは好きでないのですが一緒に見る方によっては
吹き替えになってしまったりもあります。
出来たらイメージが変わるので字幕で見たいんです。

レッドクリフと最後の初恋を見られた方いらっしゃいますか?如何でしたか
次の休みには見に行きたいと思っているのですが
今回は先にイーグルアイを見ました。
レッドクリフ面白そうですよね 

  • 質問者:Sooda! くん
  • 質問日時:2008-11-10 08:07:38
  • 0

回答してくれたみんなへのお礼

字幕で見られる方のご意見が沢山で同意見で嬉しいです。
レッドクリフ早速見てきますね
皆さんご返答ありがとうございました。

私も字幕版で、オリジナルの俳優さんの声を聞く方がいいです。

でも、吹き替えも、好きな声優さんがやっているものは観ます。
実際の俳優さんより素敵な声の時もありますし。
(なので確かにオリジナルとはイメージ違ってきますね)

劇場で、字幕版と吹替え版と両方上映されている場合は、両方観る事もあります。
「ロード・オブ・ザ・リング」や「ハリー・ポッター」などは両方観ました。
勿論オリジナルの方が、その映画そのものを作品として楽しめていいんですが、
吹替え版には字幕を追う必要がない分、映像に没頭できる点と、字数制限のある字幕より、情報量が若干多いというメリットがあります。

  • 回答者:Sooda! くん (質問から4時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

並び替え:

吹き替えは見ないですね。
やっぱり字幕が好きです。
でも、どうしても好きな映画でテレビで放送の時は見ますけどね^^

  • 回答者:匿名希望 (質問から8時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

吹き替えの声とのイメージのギャップが生じるので、
原則字幕で観ます。

アニメは字幕よりも吹き替えが好きです。

香港映画は昔よく吹き替えでやっていたので、
こちらだけは抵抗なく吹き替えで観れます。

  • 回答者:るるん (質問から7時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

映画館で見る場合は、字幕で見てます。
DVDで見る場合は、字幕、吹き替え両方見ます。
セリフが微妙に違っているので両方チェックしてます。

レッドクリフはまだ見てないです。もう少ししてから見に行きます。

  • 回答者:Sooda! くん (質問から7時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

私は字幕派です。
先日 レンタルでシュレックを見たのですが
ハマちゃんにしか思えなかったし なんかイメージがおかしくなるので
私は字幕が一番好きです。
最近は声優ではない人が棒読みのところもあるのでつまらなくするので
字幕で楽しみます。

イーグルアイ 今夜見に行く予定です。
レッドクリフは見ないですね。

  • 回答者:Sooda! ちゃん (質問から7時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

基本的には、吹き替えは見ません。役者と声のイメージが崩れてしまうからです。
テレビでやる映画に関しては、刑事コロンボなどは、日本人声優さんのイメージが強すぎるので、DVDでも、どうしても吹き替え版の方を見てしまいます。
レッドクリフは、見てないので、お答えできず、済みません。

  • 回答者:お助けマン (質問から7時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

映画館では字幕でみます。
家ではながらで見ることが多いのでよほど気合を入れてみるもの以外は
吹き替えで見ています。

  • 回答者:Sooda! くん (質問から7時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

VHSのVideoや衛星放送(WOWOWなど)が普及する前は、映画館で観る以外、地上波の放送でしか映画を観る機会がなかったので、仕方なく吹き替えで観ていましたが、今では吹き替えは全く観ませんね。
と言うか、観る気がしません。
洋画は字幕で観るもんだとの先入観がありますし、今の声優の声が役者のImageにMatchしているとは到底思えないので。

「レッドクリフ」は観る予定ありません。
WOWOWで放送されるまで待ちます。

この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

吹き替えも見ます。
最初に見てしまったものが吹き替えだと イメージがあるので、
そのシリーズはずっと吹き替えを見ます。

  • 回答者:お助けマン (質問から6時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

選べるなら字幕を見ます。吹き替えはイメージ変わりますよね。
吹き替えで好きな声優さんもいますが、
それよりはやっぱり原語でみたいです。

レッドクリフも見たいと思っています。
ただ、ジョンウーということなので、アクション重視かな?と二の足踏んでいます。

  • 回答者:respondent (質問から5時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

昔は字幕にしていましたが視力も悪くなってきたせいか疲れてしまうため吹き替えでみてしまいます。
レッドクリフ面白そうですね。
私もみに行きたいのですが彼と予定が会わずなかなか日程が決まりません。

  • 回答者:知識人 (質問から5時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

吹き替えでは絶対見ない派です。
友達の中には、字幕だと読むのがついていけないと言う人もいます。
吹き替えだとなんとなく違和感があるので多少ついていけなくても頑張って字幕で見ています。
イーグルアイ、私も見ました。
始めから最後までドキドキがとまらないアクションでしたね。
レッドクリフもスケールが壮大で面白かったですよ。

  • 回答者:知識人 (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

吹き替えを見たのは、まだ子供が小学生だった頃に「ハリーポッター」シリーズの
最初の頃のを見たのが最後かな~?私自身は字幕専門です。家でDVDを借り
たり、買っても、吹き替えバージョンは選びません。映画館で字幕で見た映画を
テレビで吹き替え版で見ると、声のイメージが違ってがっかりすることも多いです。
しかも、え?その台詞回しなの?ということも・・・・


レッドクリフはまだ見てません。是非みたいです。週末か連休かな~?

  • 回答者:匿名希望 (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

以前は、字幕を読むのが面倒に思っていたので、ビデオなど吹き替えを見ていましたが、
最近、映画館で観る機会が増え、一緒に行く人に字幕ばかり見させられているうちに、
映画館で見る場合は、字幕のほうが良いと思うようになりました。
最近の洋画は字幕、吹き替え両方で公開している場合が多いですね。

ですが、今でもレンタルで見る場合は吹き替えで見ます。

  • 回答者:Sooda! ちゃん (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

映画館では字幕しか見たことがありません。
吹き替えはテレビでよく見ます。

字幕は映画館ならいいのですが、自宅のテレビで見ている場合、
ちょっと他のことをしたり席を立ったりすると、目が逸れた時点で完全に情報がなくなるので、
ちょっとお茶を取りに動いても音で声が聞こえる吹き替えがいいなと感じています。

DVDで見る時は、声優さんが有名な方すぎてそちらに意識が持っていかれそうなので、字幕でホンモノの声と演技を見ました。
その代わり画面に釘付けになっていないとならないのが大変でしたが…。
2回目以降は吹き替えで見ました。

  • 回答者:Sooda! ちゃん (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

以前メグライアンの映画を吹替えで見て吹替えの声が余りにもうるさかったので(本人はどちらかといえば落ち着いた声ですよね)それ以後基本的字幕派です。
でも『マッハ!』などの激しいアクションは吹替えの方がいいかなぁと思ってます。字を追うのに精一杯で肝心のアクションがおごそかになるからです。

レッドクリフ面白そうですね。私も観たいなぁと思っているんですが長いと聞いて少し躊躇してます(^^;)

  • 回答者:Sooda! くん (質問から4時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

字幕派です。
例えばレンタルDVDを借りる時、吹き替え版しか無かったら借りません。
質問者さんと同じでイメージが変わってしまうので。
テレビで放映される話題映画に声優でなく、有名な俳優さんやアイドルを使われたりするともう頭にお顔がちらついて全然楽しめないので絶対に見ません。

  • 回答者:知識人 (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

私も以前は字幕が好きだったのですが、視力が落ち字幕が辛くなってから字幕はダメになってしまいました・・
なので今は吹き替えメインです。

  • 回答者:匿名希望 (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

字幕派です。
吹き替えですと、やはりイメージや印象も違いますし、
その役者と一致しないからです。

  • 回答者:Sooda! くん (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

私は断然字幕派です。

あとレッドクリフは面白かったです。
三国志ものですから、合戦シーンがすごかったです。
ただ、小さいお子さんにはあの合戦シーンはきつい
ですかね。

  • 回答者:お助けマン (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

昔、若い頃は字幕オンリーでした。(20,30代)最近(40代)過ぎてからは妻と映画だけでなくDVDを見るときも比較的吹き替えが多くなりました。やはり、目が疲れてくるのと逆にストーリーが字幕だけでは理解できない(複雑な物語)ものもふえたせいではないかと思います。

  • 回答者:匿名希望 (質問から42分後)
  • 1
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

映画館では字幕でみます。
吹き替えだと、訳が微妙な時もありますし役者の生の声と違うから、不自然に思いますね。
レッドクリフ凄く良かったですよ。
是非映画館でご覧になって下さい。

  • 回答者:Sooda! ちゃん (質問から33分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

完全字幕派です。俳優自身の声、言い方などを楽しみたいからです。
とは言え、字幕では文字数に限界があるので台詞のニュアンス的なものを全て表現してるとは言えないです。巧い人は本当にうまいけど、駄目な人はニュアンスを入れないどころか意味まで変えてしまうのが困ります。

  • 回答者:お助けマン (質問から32分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

映画館で観る場合は必ず字幕で観ています。
吹き替えだと映画そのものの雰囲気が変わって見えます。
演じている俳優のそのときの声も楽しみたいです。
字幕で観る方が自分自身の想像力も膨らみ、充実感が得られます。

レッドクリフは今週末に観に行こうと思っています。
楽しみです♪

  • 回答者:Sooda! くん (質問から23分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

前は字幕が良かったのですが、最近は目が疲れやすいので吹き替えが多いですね。
好きな俳優さんの映画だと字幕で見ます!
やはりその俳優さんの声も好きなので。

レッドクリフは未だ見てませんが、友達は面白かったと言っていたので是非行こうと思ってます。

  • 回答者:疲れ目花子 (質問から19分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

字幕の方が好きです。
声が大事なので。
レッドクリフおもしろかったです。お勧めします。

  • 回答者:知識人 (質問から9分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

私は、吹き替えは嫌いです。
特に、好きな俳優さんが出ている場合は、声で全然イメージ変わってしまいますから。断然、字幕派です!
字幕で見れない人とは、一緒に見ません。
金城武さん、大好きなので、私もレッドクリフ楽しみにしています♪
来週辺り行けるかな?

この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

民放で見るときはパソコンしながらが多いので吹き替えで見ます。
映画館、DVD,ビデオ、スカパー!などは字幕で見ます。
吹き替えはイメージが変わるのであまり好きではありません。

  • 回答者:匿名希望 (質問から8分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

どちらかとゆうと、吹き替えの方が好きです。
目が疲れないから。
韓国ドラマは字幕ですが・・・目がとても疲れます^^;
レッドクリフ、字幕で見たいですね^^

  • 回答者:respondent (質問から3分後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る