すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » 芸術・言語・文学

質問

終了

女性言葉や男性言葉の区別があるのは日本語特有の事って本当ですか?

  • 質問者:マイルライフ
  • 質問日時:2008-08-17 02:49:29
  • 0

並び替え:

ドイツ語を勉強して女性名詞、男性名詞の壁に悩みました。

  • 回答者:kiki (質問から7日後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

ご意見ありがとうございました。

英語を習っていてもこれは女の人は使わない言葉とかこれは女の人しか通常使わない言葉とかいわれます。

  • 回答者:EC (質問から6日後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

ご意見ありがとうございました。

いえいえ、フランス語なんて、もっと細かいですよ! 男性ならジャポネですが、女性ならジャポネーズとね! 女性名詞・男性名詞までカウントしたらもっともっと大変でーす。

  • 回答者:kumichan (質問から14時間後)
  • 3
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

この相談での回答とても楽しいです。ありがとうございます。

いえ、イタリア語など 男性名詞 女性名詞と
性別別の言葉があるので、特有じゃないですよ。

  • 回答者:まち (質問から6時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

いろいろなご意見いただけてありがたいです。

アジアの言語では結構多いですよね(韓国語・タイ語等)。英語の場合,女性言葉というよりは傾向として,形容詞や付加疑問文を多く使うとかという特徴があります。あとは,うまく説明出来ませんが(すみません)イントネーションが違います。ゲイで女性みたいな喋り方をする人が結構います。

  • 回答者:あっ (質問から5時間後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

詳細は現地で体験しないとわからない事ですね。
ありがとうございました。

母親がインドの人なので、ボクはヒンディ語とマラティ語と英語はネイティブに話すけど
英語はともかく、インドの言葉では殆どの場合、自分が男性か女性かだけでなく、
相手の性別や名詞の性別によっても動詞や語尾の変化はすべて違うよ

ただ、それがあなたの相談の意図かどうかは分からないなぁ
だって、それは言葉の文法の話であって、男性言葉と女性言葉という意味とは違うものね

日本語は文法上の性別が区別されない言葉だから、誰が何をどう話しても自由な筈なんだけど
それでも男が「あら、アタシは違うわよ」とか言うのは変だよね?
文法が同じなのにそういう区別があるのは、もしかしたら日本語特有なのかも知れないなぁ

性的な意味での卑猥な隠語とか、そういうものは男しか使わない言葉は他の言葉にもあるけど
それは女が使ったら言葉的におかしいという意味ではなくて、その人の品格が疑われるだけの事だから、
やっぱり男性言葉か女性言葉かと言えば、どちらでもないんだよねぇ

考え始めると、深くて難しい話題だねぇ

  • 回答者:トリちき探検隊 (質問から3時間後)
  • 5
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

知人は日本語の語尾の事を言っていたのかもしれません。
でも気持ちで教えてくれた事なので嘘つき呼ばわりはしません。
とても参考になりました。ありがとうございました。

英語の授業で、ある言葉でこれは女性が使うと聞いた覚えがあります。

紀貫之が女性言葉で土佐日記を書きましたが、奥ゆかしさのある女性の
立場にたって文章をつづったのでしょうね。

日本の女性文化の素晴らしさは感じられますね。

  • 回答者:早起きさん (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

日本の女性言葉は奥ゆかしさがあるという事でしょうか?
ありがとうございました。

タイの言葉にもありますよ。
男性はカップ、女性はカーを後に付けます。

例えば
こんにちは
男性 サワッディー カップ
女性 サワッディー カー

トイレはどこですか?
男性 ホーンナーム ユー ティナイカップ
女性 ホーンナーム ユー ティナイカー

言葉の男女区別は日本より厳格だと聞きましたが。。。。

  • 回答者:ホント? (質問から2時間後)
  • 2
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

勉強になります。
ありがとうございました。

そんなことないですよ。
女の人が使わないような言い回し、男の人が言わないような言葉。結構色々な言語にあります。

どなたがおっしゃったのでしょうか…;

追記
いえ、こちらこそ星ありがとうございます。
こんなんでごめんなさい。
こうやって書いてると
誰が男なのか誰が女なのかもわからないですし、そういう意味では
日本語だって区別がないともいえます。ね言葉については難しいですね。

  • 回答者:言語未知数 (質問から34分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

知人です。でも確かめる事が出来てよかったです。
ありがとうございました。

しつこいようですが


けっこう有名なスペイン語にもありますよ~

  • 回答者:なべつん (質問から25分後)
  • 2
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

いいえ重複しても構わないと思ってます。
私は何をしてるんだろう。はずかしい。

アラビア語にも男性・女性を区別する言葉があります。

  • 回答者:ミラ (質問から16分後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

そうなんですね。無知もいい所でした。
勉強し直します。ありがとうございました。

いえ、ウソです。

韓国語もありますし、
ベトナム語は相手の性別年齢によっても違います。

  • 回答者:ぷ (質問から10分後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

相談室で相談して正解でしたね。恥をかく所でした。
ありがとうございました。

タイ語にもありますし、そちらの方が文法的により厳格に区別されています

  • 回答者:● (質問から7分後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。
お礼コメント

日本語だけではないんですね。
勘違いでしたね。ありがとうございます。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る