すべてのカテゴリ » インターネット・パソコン » ソフトウェア » ソフトウェア全般

質問

終了

翻訳ソフトは検索サイトにある翻訳のページよりも市販されている翻訳ソフトのほうが翻訳精度は高いのでしょうか?

  • 質問者:すぺいん
  • 質問日時:2009-04-08 00:07:19
  • 0

並び替え:

多分、市販のソフトの方が良いと思います。

昔は、インターネットがこんなに素敵になっていなかった頃は、
間違いなく市販のソフトをインストールして使ってました。
しかし、最近は皆さんも言われているように、
一般的には大差無いと思います。
使い方なんですが、専門用語の翻訳を必要とする場合は
それなりの専門用語の辞書が付いている物にはかないませんね。

私の場合は、金銭的な問題と使用頻度の少ないものをPCにインストールするのがいやなので、インターネットで手軽に翻訳させてもらっています。

  • 回答者:無銭翻訳 (質問から2日後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

翻訳精度はどれを使っても微妙ですよ・・
ただ、翻訳ソフトのほうが速いでしょうね。サイトのだとネットの混雑とかで変わってきますから。あとソフトのほうが専門用語とかの登録が多いかもしれませんね。
結局どれだけ単語が多く登録されているかなので、ソフトやオプションでも違いますけどね。

  • 回答者:匿名希望 (質問から38分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

私は大差ないと思いました。
web版は一度に翻訳できる文字数が限られていたり、時間がかかったりしますが、
ソフトを使うと一度に数ページ分翻訳できますし、スピードも速いです。

  • 回答者:たった (質問から32分後)
  • 0
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る