すべてのカテゴリ » インターネット・パソコン » その他

質問

終了

旧漢字や外国人名の漢字を、携帯電話で漢字変換・表示できる方法はありませんか。

例)兌換の[兌]や髙橋の[髙]など

  • 質問者:匿名
  • 質問日時:2009-02-06 18:41:38
  • 1

回答してくれたみんなへのお礼

とても参考になり非常に満足しました。
[兌]は何とか表示することができました。
[髙]は私の携帯に対応フォントが入ってい無いようでした。
回答ありがとうございました。

変換できない文字は、文字コードを直接打ち込んで表示するのがある意味確実な方法でしょう。

ただし、それに対応するコードを探し当てるまでに非常に労力を要しますが……。
コードはケータイを新規登録や機種変更した時についてくるあの分厚い説明書に載ってます……。

まぁ、時間に余裕がある方向きの方法ですね。

===補足===
実際に『兌』という字を探してみました。
ちょっと古い取扱説明書しか手元になかったのですが…

Docomo N902iSの取扱説明書p.467に『兌』、ありました。
区点コードは【4928】、区点挿入モードで打ち込めば出ます。
どうやら常用漢字でないものは、部首別にならんでいるっぽいと見ました。

この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

並び替え:

表示だけなら、PCでその漢字を内容に含んだメールを送ってみて下さい。
携帯でメールの中の漢字がちゃんと表示されているなら、そこからコピペすれば簡単に使えます。
表示されなければ、対応するフォントが入っていないということなので、どうやっても使うことはできません。

  • 回答者:匿名希望 (質問から57分後)
  • 1
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る