以前、「徐々」のローマ字変換で質問した者です(前の質問では、助詞の「に」も含めて「徐々に」と変換するのが普通とのこと)。今回は、料理の材料という意味の「具材」のローマ字変換について質問します。GUZAIと入力して変換したところ、「具財」が第一候補で出てきました。次々変換させても、具→愚→・・・と、一文字目が変換されるだけで、肝心の二文字目が変換できませんでした(仕方ないので、カーソルを動かして変換しました)。前回と同様に、助詞の「が」を付けて、GUZAIGAで変換してみましたが、やはり一文字目しか候補変換されるだけでした。みなさんのPCで、「具材」は妥当な操作で変換できますか。ちなみに、「具材」はオンライン辞書で調べると、新語のようです(三省堂デイリー新語辞典で出てきました)。
具材は出てきませんでした。具財が出たので一瞬大丈夫かなと勘違いをしてしまいました。 新語だったとは知りませんでした。いろいろ教えていただきありがとうございます。
並び替え:
具材 今やってみましたが、「具」の一文字変換+材で、一発変換できました。 私の場合は、今まで何度も変換しているので、 学習機能が効いているのだとい思います。
普段ATOKを使ってるので普通に具材とでますよ。 でもIMEにすると具さえもでませんでした。 あらためてATOKってすごいなぁと思いましたよ。
できませんでした。 具材料だと一回で変換できました。
できない、びっくりw1文字目いきなり記号でした。ちなみに、具材料だと一発で変換できました。
「具」と変換されてクリックすると 「具財」とでました。
ぐざいを入力したら、単漢字でしか変換できませんでした。 で、具剤と出てきました。 グザイすべてを変換しようとおもうと、ギリシア文字がでてきました。
ぐざいで変換すると 具しかヒットしませんでした。 具材は出てきません。
IMEはギリシャ文字が出てきました。 ATOKならちゃんと最初に具材と出てましたね。 ジャストシステムのポテンシャルの高さを実感しました。
「ぐざい」と打って変換したところ、「具在」しかも「具」の一文字変換でした。 「具材」と一字づつ変換して認識(学習機能)させようやく一発変換です。 前の質問もやってみました。 「じょじょ」も変換したら「序所」の「序」の一文字 「じょじょに」で「徐々に」となりました。
具材・・・これが一回目の変換ででてきました。
具材で変換すると具だけが反転しています。たまたま材も正しい文字が出ていましたが、「具材」という単語では変換されませんでした。
「具剤」が第一候補でした。 「具材」の「材」が出てきたのは3番目でしたので、「材」にするために3と入力して選んで、第一候補として出てくるようになりました。
「ぐざい」で変換すると「具剤」と出てきました。 「具材」にするにはカーソル移動で 一文字ずつ変換しないとできなかったです。
MacのIMEことえりで一発で出ました。1”具材”2”ξ”3”グザイ”の順番でした。
具材が第一候補ででました。Mac OS 10.5 ことえり です。じょじょは、「序」「所」で、「ジョジョ」「徐々に」では一発でした。
まともな変換が出来ませんでした。「guzai」を「gu」と「zai」で別々に変換しました。 3文字まとめて変換すると「Ξ(ギリシャ文字のクシーという字だそうです)」という訳の分からん字が出てきました。 IMEは結構アホですからね。とりあえず1回「具材」にしておくと学習効果で次からは最初の変換で出てくるようになりますが・・・、単語登録しようとしたら「既に登録されています」なんていうふざけたダイアログが出よりました。
『具材』が一番に出てきました。 料理に関して書く事が多く、『具材』という単語を良く使うので、 恐らく最優先に出てくるんだと思います。 だから一文字ずつの変換(両者各々アンダーバーが分かれています)の一番目ということになってます。
ぐざいでにゅうりょくしたところ、ぐが平仮名で材とわかれて出てきました。 変換してやったら、2回目の入力からは一発で変換されました。
グザイ ξ (ギリシャ字) Ξ (ギリシャ字) と出ました。
だめですね。具剤としか出ません。 ぐざいが、くざいの、料理のぐざい・・・・・いろいろやってみましたが「具材」はでませんね。カーソルで一つ戻って訂正しました。 よく使う言葉なのにびっくりです。
「具剤」が一番ですね。 「具」「材」で二番目程度ですね。 もともと、変換効率わるいですから、 辞書登録が一番ですね。
私もやってみました。 グザイ ξ Ξ グザイが グザイを 普通に出ると思っていたので意外です^^;
「具剤」で出てきました、それも一発で具剤です。
ちゃんと一発で「具材」と変換されました。
具材 一発で出ましたね~ GUZAIです。
具材でます。変換してゆくと...ξ(ギリシア文字グザイの小文字)グザイ(かたかな)Ξ(ギリシア文字グザイの大文字)以下単漢字変換になりました。
具剤でした…「ぐ」と「ざい」にわかれて変換されました。
こちら、Macですが、真っ先に、具材が出ました。
GUZAIと入力したらまず「グザイ」とカタカナになりました。次は「Ξ」になりました。その次が「ξ」で漢字には変換されませんでした。「Ξ」や「ξ」はギリシア文字の「クシー、クサイ」の大文字、小文字です。
グザイ Ξ ξ こんなのが出てきました。 (IME2007) 単語登録しておきます。
具剤となりました。 私はよくここのお料理のところで具材を使っているのに出てこないのですね。
質問検索枠に入力したら、一発で「GUZAI」→「具材」に 変換されました。 もしかすると、以前変換したときの学習機能が働いているのかな?
ぐざい、ぐざいが、具材と変換されませんね。 いちいち一文字ずつ出さないと変換されないみたいですが、新語でしたか。勉強になりました。
具罪うん、無理ですね。まあZAIの第一変換候補によるところです。今のところ。
私のPCでは「具材」は一発目で出てきます。
この機能は、特定のユーザーとの接触を避け、トラブルを防止するためにご用意しております。ブロックされたユーザーは、今後あなたの質問に回答ができなくなり、またそのユーザーの質問に対して、あなたも回答を投稿できなくなるという、重大な機能です。一度設定すると簡単に解除することができませんので、以下の点にご注意ください。
Sooda! は、ご利用者様同士の助け合いによって成り立つ知識共有サービスです。 多くの方に気持ちよくこのサイトを利用していただくために、事務局からのお願いごとがあります。
この投稿が、「禁止事項」のどの項目に違反しているのかを教えてください。 ご連絡いただいた内容がSooda! 事務局以外の第三者に伝わることはありません。
ご連絡いただきました内容は、当サイトの禁止事項に基づいて、事務局にて確認後、適切な対応をとらせていただきます。場合によっては、検討・対応に多少お時間を頂戴する場合もございます。
なお、誠に恐れ入りますが、今回のご連絡に関する対応のご報告は、結果をもって代えさせていただきます。対応の有無や判断基準に関しましては悪用を避けるため、事務局宛にお問合せいただきましても、ご回答およびメールのご返信はいたしかねますので、予めご了承くださいませ。
この質問を終了しますか?
質問をカテゴライズして、Sooda!をより良くしよう!
この質問を削除してもよろしいですか?
この回答を削除してもよろしいですか?
設定中のニックネームで質問したくない場合は、匿名で質問をすることが出来ます。 匿名で投稿する このニックネームを記憶する
一覧を見る