すべてのカテゴリ » 知識・教養・学問 » 知識・学問 » その他

質問

終了

海外に荷物を送る場合、箱に「割れ物注意」のサインをかきたいのですが、英語でなんと言うのですか?
教えて下さい。

===補足===
モノは、コーヒーカップです。
郵便局から船便で送ります。

  • 質問者:ぽっぽ
  • 質問日時:2009-10-01 16:07:42
  • 1

回答してくれたみんなへのお礼

どうもありがとうございました。

この辺が一般的です
FRAGILE
Handle with care
ガラス製品が入っている場合
GLASS
GLASS INSIDE
DO NOT DROP

配送業者さんで国際宅配便の取り扱いのあるところでしたら、専用のシールを持っていると思いますので、もらって貼ってください。

  • 回答者:さばいばるじぇーん (質問から5分後)
  • 4
この回答の満足度
  
とても参考になり、非常に満足しました。回答ありがとうございました。

並び替え:

FRAGILE だけで伝わります。

  • 回答者:q (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

郵便局には「われもの」用シールまたはスタンプが用意されています。
海外に送る場合税関に出す申告書類などが必要になりますので
事前にもらっておくこともできますし、以下のリンクからダウンロードすることも可能です。

内容物の書き方、申告書の書き方、送料など
インターネットで調べることができます。

日本郵政ホームページ(国際郵便)
http://www.post.japanpost.jp/int/use/parcel.html

  • 回答者:もちゃん (質問から2時間後)
  • 0
この回答の満足度
  
参考になりました。回答ありがとうございました。

単にFragileだけで十分通じます

  • 回答者:' (質問から4分後)
  • 1
この回答の満足度
  
参考になり、満足しました。回答ありがとうございました。

関連する質問・相談

Sooda!からのお知らせ

一覧を見る